程易秋顿时陷入进退两难之境。
犹豫了片刻之后,他还是决定再打一个电话。
之前他纯粹是抱着捡便宜的心态,现在既然捡不到便宜了,那就给个相对高一点的价格。
做生意嘛,不丢人!
颜文景听着林为民语气极为不耐的说了几句,便放下了电话,关切道:“怎么回事?”
“《八方》的编辑,说香江有家报社要转载《情人》,给了我一个千字十块港元的价格。”林为民简单的解释了两句。
香江现在还在英国人辖下,港元自诞生之日起便是英镑的附属货币,到1972年由于英镑的连续贬值,英国宣布实行浮动汇率,香江经济由于港元与英镑绑定,遭到沉重打击,于是与英镑脱钩。
同时由于香江自身的经济体量太小,港元作为货币流通范围狭窄,必须跟强势货币绑定才能保持币值稳定,于是又宣布与米刀挂钩。
1973年美国爆发经济危机,港元又被迫与米刀解绑,开始实行浮动汇率制度。
结果到了1982年,港元在一年之内经历三次危机,香江经济遭受到沉重的打击,香港决定与米刀实行固定汇率,一美元兑换7.8港元,形成了联系汇率制度并一直延续至后世。
今年以来,人民币对米刀汇率已经无限逼近2:1,换算一下,电话那头给出的千字十港元,大约就是千字两块五毛多钱。
行业内,文章首发和转载的稿费差很多时候可以达到三四倍的差距,如果换算一下,其实还算可以。
但问题是,林为民在自家单位发表作品都是千字十五块的标准,这回《当代》发《情人》是老蒙和老覃软磨硬泡在降到千字十二块。
对外要稿费唯唯诺诺,对内要稿费重拳出击?
这不是林老师的风格。
况且他又不是没有在国外发表出版的经历,《霸王别姬》这一年多给他赚了二三十万米刀,现在回过头来捡这千字十块港元的小便宜。
那不是自掉身价?
他还没那么目光短浅。
广告位置下